В нашем городе с большим успехом состоялся показ спектакля «Конотопская ведьма» Украинского современного театра.
С 22 августа в кинотеатрах Украины и Днепра идет показ фильма «Конотопская ведьма». Он основан на событиях современной войны.
А вот посмотреть адаптацию классической повести Григория Квиткы-Основьяненко зрители могли на театральной сцене.
Украинский современный театр показал в Днепре свое видение этой истории.
На премьере побывал КУСТ Медиа, поделившись такими впечатлениями:
«Вистава "Конотопська відьма" у Дніпрі.
КУСТ відвідав виставу та поспілкувався з актором.
Вистава від Українського сучасного театру мала неоднозначні відгуки. КУСТ поспілкувався з актором та відвідав її, щоб розказати вам все як є.
Про що вистава?
Нагадаємо, що "Конотопська відьма" – повість українського автора Григорія Квітки-Основ'яненка. Зараз на сцені "Конотопську відьму" ставлять два театри: Український сучасний театр та театр імені Франка у Києві. До Дніпра приїздять актори лише Українського сучасного і роблять це не вперше. Руслан Данильченко, що грає у них Пістряка, розповів нам про виставу.
"Це українська класика до якої ми шукаємо і знаходимо новий підхід. Ми переглянули твір, доповнили його своїми сценами. Повість більш сатирична, а наша вистава – комічна. Ми зробили яскравіші образи для героїв, додали казковості. Наприклад, Пістряк не лише писар, а й чорт. Це виглядає динамічніше", – каже Руслан.
Оскільки це гастролюючий театр, він використовує мінімальні декорації та технічні засоби. Все покладається на акторську гру.
Окрім Конотопської відьми, театр зараз також ставить сучасні адаптації "Вія", "Катерини" та "Повії".
Образ Конотопської відьми
"Україна сама по собі має багато містики. Тема відьом в українській творчості теж була завжди. І у Панаса Мирного, і у Котляревського, і у Гоголя, і у Квітки-Основ’яненка. Це невід'ємна частина української культури", – каже Руслан.
У виставі, каже актор, відьма – образ з одного боку потойбічний, а з іншого – комічний.
Театр отримав багато, як позитивних, так і негативних відгуків.
"У Житомирі до нас приходили з подяками бійці, які зараз на реабілітації. Близько 20 чи 25 людей", – розповідає Руслан."Шароварські костюми, примітивна гра, образи українських козаків (геї-алкоголіки, які ухиляються від війни), невдала хореографія, російська мова, вульгарні сцени, безглузді жарти", – пише глядачка на їхній сторінці у фейсбук.
"Якщо вони про акторів, які ухиляються від війни, то з перших днів повномасштабного вторгнення я був зі зброєю в руках. Я колишній командир спецпідрозділу "Сокіл". Чотири місяці я готував хлопців перед службою", – каже Руслан.
Олена, редакторка КУСТа, відвідала виставу. Зазначає, що це був вже другий виступ у Дніпрі і – повний зал.
"Козаки геї-алкоголіки є. Але не стільки геї, більше алкоголіки", – посміхається Олена."У Квітки-Основ’яненка є сцена, де сотник Микита Уласович Забрьоха прокидається зранку і п’є сливову настоянку. Читайте класику", – каже Руслан.
Щодо російської мови і Руслан, і Олена висловились однаково – так писав автор.
"Російські слова були. Але, я подивилася оригінал повісті, там написано так само. Є частинки ніби церковнословʼянської лексики", – зауважила Олена.
Актор активно виступає проти заборони Гоголя та Булгакова, оскільки вважає їх українськими діячами, які були змушені писати твори про Україну в Російській імперії російською мовою.
"Не дивіться там десь коментарі в інтернеті, не слухайте ви нікого. Приходьте на виставу та робіть висновки самостійно", – каже Руслан.
Окрім двох вистав, які вже дав Український сучасний театр на сцені у Дніпрі, у серпні запланована ще одна».
Фото – КУСТ Медиа.